Samstag, 31. Dezember 2011

Guter Rutsch!

"Guter Rutsch" kommt womöglich aus dem Jiddischen.
Rosch ha-Schana (auch Rosch ha-Schanah, in aschkenasischer Aussprache Rausch ha-Schono oder Roisch ha-Schono oder volkstümlich auf Jiddisch auch Roscheschune genannt; Hebräisch ראֹשׁ הַשָּׁנָה‎ Haupt/Kopf/Anfang des Jahres) ist der jüdische Neujahrstag.
Das hebräische Wort "Rosch" mit der Bedeutung "Anfang, Kopf" könnte leicht verfremdet, ins Deutsche übernommen worden sein, und als sich einst die Juden am Neujahrsabend einen "guten Rosch" wünschten, könnte das der Anfang vom "guten Rutsch" gewesen sein.
Diese Herkunftsdeutung ist allerdings umstritten, da es weder im Hebräischen noch im Jiddischen eine Grußformel gibt, die dieses „Rosch“ tatsächlich beinhaltet.
Siegmund A. Wolf gab in seinem Buch Deutsche Gaunersprache. Wörterbuch des Rotwelschen an, der Silvestergruß „Guten Rutsch“ sei eine Ableitung aus dem hebräischen ראש השנה טוב – Rosch ha schana tov, wörtlich „einen guten Kopf (Anfang) des Jahres“; daraus sei „entstellt das sonst sinnlose ‚guten Rutsch!‘ frohes Neujahr“.

Wikipedia Guten Rutsch
Wikipedia Rosch ha-Schana
Gutefrage.net Guter Rutsch?
OppisWorld.de Jiddisch

R@iners nach-twittern